3月 29

sat mar29Verbs that take objects are called “transitive”. Verbs that don’t take objects are “intransitive”. Sometimes the same word can be used in both ways.

“Let me show you the wall I just painted.”

“You need to do another coat. The old design is still showing.”

In the first sentence, the object of “show” is “wall”, but in the second sentence, the design shows.

目的語と一緒に使う動詞は他動です。目的語が必要ない動詞は自動です。同じ単語でも両方の使い方があることがあります。

「今塗った壁を見せますね。」

「もう一回塗る必要がある。まだ古い柄が見える。」

一つ目の文では、「show」の目的語が壁ですが二つ目の文では「the design shows」です。

Tagged with:
3月 26

wed mar26The phrase “above board” means “in the open, or without dishonesty, concealment, or fraud.” It was originally a gambling term referring to the fact that a gambler whose hands were above the board or gaming table could not engage in trickery, like adding extra cards. A company might reassure potential investors that all of its procedures are “above board.”

「Above board」というフレーズは「公然と、騙さず、隠さず」という意味です。もともとはギャンブルで使った単語で、テーブルなどの板の上に手を置いている人はカードを増やすなどのいかさまができないことから来ました。会社が投資を考えている人に全ての手続きが「above board」だと言って安心させることもあります。

Tagged with:
3月 22

sat mar 22Native speakers of English have trouble remembering when to use “lay” and when to use “lie”. “Lay” needs an object. Remember that chickens lay eggs. You can lay a book on the table. “Lie” doesn’t need an object. You can lie on the bed.

英語のネイティブスピーカーでも「lay」と「lie」の違いを覚えるのに苦労します。「Lay」には目的語が必要です。鶏が卵を産むとういフレーズが覚えやすい代表になります。「Lay」を使って、本をテーブルに置きます。と言えます。「Lie」は目的語が必要ありません。「Lie」を使って、ベッドで横になります。と言えます。

Tagged with:
3月 19

wed mar19When people are paid “under the table,” it means that they received money or income that they didn’t declare to the government, in order to avoid paying taxes on it. It is usually payment in cash, since this can’t be traced as well as a check or credit card payment. Since it’s usually illegal, it’s also kept a secret.

「テーブルの下」でお金などを受け取るのは、そのお金や収入に対する税金を国に申告しない不法な方法です。通常現金を使い、足がつく小切手やクレジットカード等は使いません。一般的には違法ですので秘密にします。

Tagged with:
3月 15

sat mar15“Against” has several meanings. Look at these examples.

“The boat sailed against the current.”

“The man leaned against the wall.”

“I am going to vote against the new law.”

“The yellow text is hard to see against the white background.”

「Against」には複数の意味があります。この例をみてください。

「船は流れに逆らっていきました。」

「男は壁にもたれました。」

「私は新しい法律に対して反対の投票をします。」

「黄色い文字は白い背景が後ろだと見にくいです。」

Tagged with:
3月 12

wed mar12Bullets may refer to small metal projectiles for guns, or to those little symbols (usually circles) at the start of each item in a list of descriptive text. As an example, bullet points are used to:

·         ・Summarize and draw attention to information

·        ・ Help readers identify key facts quickly

·         ・Highlight phrases or ideas the speaker will cover in a presentation

Bullet」は銃弾という意味と、箇条書きにする文の前につける黒点(・)の意味があります。例えば、箇条書き(bullet points)はこの様に使われます。

·         情報を要約し注目を引く

·         読者に速く大切なポイントがわかるようにする

·         プレゼンテーションで出すフレーズやアイデアに注目を引くようにする

Tagged with:
3月 08

sat mar8“This movie is about a boy and his dog.”

“We were just talking about you.”

“What are you fighting about?”

“What do you think about that?”

There are other ways to use “about” but one common one is to say the subject of a movie, book or other media, or just a conversation, sentence or thought.

「この映画は男の子と犬の話です。」

「ちょうどあなたの話をしていました。」

「何を喧嘩しているのですか?」

「それについてどう思いますか?」

「About」は他にも使い方はありますが、よく映画、本などのテーマやもしくは会話、文、考えなどについて言う場合に使います。

Tagged with:
3月 05

wed mar5A caricature is a funny or goofy cartoon illustration of someone, usually a famous person. In a caricature, the artist will draw the subject’s more prominent facial features in an extremely exaggerated way to add to the humor. Caricatures of U.S. president Obama usually show large ears, big teeth, a very long, thin face, and a big chin.

カリカチュア(風刺画)は誰かを面白く、または馬鹿げたように描くイラストです。有名人を描く事が多いです。面白くするために顔を目立つように大げさに描きます。オバマ大統領のカリカチュアは大きな耳、大きな歯、細長い顔に長い顎が特徴です。

Tagged with:
3月 01

sat mar1“The post office is next to the supermarket.”

“The post office is near the supermarket.”

What’s the difference between “next to” or “beside” and “near”?

Both “next to” and “near” mean that one thing is close to another, but with “next to”, the two things are so close they are touching, or there is nothing between them. If they are only “near”, there might be several other things between them. They are just in the same area.

「郵便局はスーパーの隣です。」

「郵便局はスーパーの近くです。」

「Next to」又は「beside」と「near」の違いは?

両方、何かが何かの近くにあることは変わりませんが、「next to」の場合はあまりにも近くて、くっついています、もしくは間に何もありません。「Near」だけだったら間に色々な他のものがあるかもしれません。大体同じ場所にあるだけです。

Tagged with:
preload preload preload