9月 27

okinawa sept 27“I made the cookies, and my sister made the drinks.”

“We need flour, water, salt and ketchup.”

“My sister, Zelda, is only six years old.”

The comma has many uses. As a general rule, it means you should pause a little bit when saying the sentence. Here, you can see examples of commas separating two parts of a compound sentence, items in a list, and extra information about something mentioned in a sentence.

「私がクッキーを作って、妹が飲み物を作ったの。」

「必要なものは小麦粉、水、塩とケチャップです。」

「妹のゼルダはまだ6歳です。」

コンマにはたくさんの使い方があります。基本的には、文を読んでいるときにコンマが来ると少し止まります。最初の例文のコンマは重文の節を分け、次の例文ではリストの項目を分けています。最後の例では文に出た人物の追加情報を分けています。

Tagged with:
9月 24

hometownHas anyone ever asked you, “Where are you from?” This is a different question than “Where do you live?” For example, you might live in Tokyo, but you were born and spent your childhood in Chatan, Okinawa. So your hometown would be Chatan, and that is what you would answer if someone asked, “Where are you from?”

「どこから来ました?」と聞かれたことはありませんか?これは「どこに住んでいますか?」とは違う質問です。例えば、東京に住んでいても生まれ育ちが沖縄の北谷なら、「北谷」と答えます。

Tagged with:
9月 20

sept 20When writing English, you must put some kind of punctuation on the end of every sentence. The most common sentence-ending punctuation is the period. You can see it on all of these sentences. It’s also used separate whole numbers from decimal places (but in some countries, a comma is used instead): “It took 1.5 hours to drive to the city.” “The book cost $5.99.”

英語で文章を書く時、文の最後には必ず句読点をつけないといけません。一番よくある句読点はピリオド(終止符)です。この文の中でも見ることができます。他に、整数と少数の区切りにも使われます(ただしコンマを使う国もあります):「町まで行くのに車で1.5時間かかりました。」「本の値段は$5.99でした。」

Tagged with:
9月 17

rappelTo rappel means to descend vertically with a rope. It’s a technique used in rock climbing, but also with buildings for construction work and rescuing injured or stranded victims. People rappel when the slope is too steep or dangerous to climb down without help. In movies, you might see police rappel down a building to surprise the criminal they’re capturing.

ラペルとはロープを使って岩場などを降りる方法です。ロッククライミングで使う技術ですが、工事現場や負傷者の救出にも使われます。助けがない状態で降ることが不可能な急こう配の所でラペルを使います。映画で容疑者を捕まえる為に警察がビルの横をラペルするシーンがあります。

Tagged with:
9月 13

sept 13“I left the door open, and not only the dog but also the cat got out.”

“Not the dog but the cat got out” would mean that the cat got out but the dog didn’t. However, when we add the word “only” it means that both the dog and the cat got out. In this case, it was more expected that the dog would get out, but it’s unusual that the cat got out. “Not only” something relatively normal “but also” something more surprising.

「扉を開きっぱなしにしたら犬だけでなく猫も外に出てしまった。」

「犬ではなく猫が出た」になると猫が出て犬は出なかったことになりますが、「only」を入れると犬猫両方出てしまったことになります。この文の場合は、犬が出るのは驚かないことですが、猫が出るのは珍しいことです。「~だけではなく」は割とよくあることを指しますが「~までも」はもっと驚くような事柄を示します。

Tagged with:
9月 10

sept 10Have you seen hospital or emergency medical workers carry someone on one of these? It’s called a stretcher. It’s a portable bed used carry people who are badly injured or cannot move and need medical attention. A stretcher can be made from a strong material wrapped around two long poles, or it can be a small adjustable bed with wheels.

救急救命士や医療関係者がこの写真の物で人を運ぶところを見たことがありますか?これをStretcher(担架)と呼びます。治療を必要とする重傷者や動けない人を運ぶ為に使う移動ベッドみたいなものです。2本の長い棒に強い布を巻けば担架を作ることができますが、車輪がついた調整できる小さなベッドみたいなものもあります。

Tagged with:
9月 06

sept 6“Not the dog but the cat knocked over the kitchen trashcan.”

If you come home and find trash all over the kitchen floor, you might normally expect that the dog knocked over the trash can. But in this case, it was not the dog but the cat! We say it this way to emphasize that one thing is not true, even though it might be easily believable, and another, less expected thing is in fact true.

「犬ではなく猫が台所のゴミ箱を倒した。」

家に帰ったとき台所の床がゴミだらけになっていたら、普通は犬がやったと思うでしょう。でもこの場合は犬ではなく猫なのです!信じられやすいことが真実でない時、予想していたこととは違う別のことが真実だった時、強調するためにこの言い方を使います。

Tagged with:
9月 04

ME_Fall_Adult-Tiny9/1~10/11のキャンペーン中にご入会いただくと、入会金が無料です!

「やっと涼しくなってきたし、勉強頑張ろうかなぁ」とか「海外旅行の為に今から習っておこうかな」とか「夏休みに旅行で全然英語がわからなかった」などなど、皆さんのお悩み解決のお手伝い致します!

是非この機会に「英会話」の扉を開けてみて下さい!英語って楽しいですよ!

無料体験レッスンのご予約はお早めに!(キャンペーン後半はかなり混み合いますので早目のご予約をお勧めします)

無料体験レッスンのご予約・お問合せはお電話、メール又はHPの「お問い合わせ」からお気軽にお問合せ下さい。

Tagged with:
9月 03

sept 3Depending on what region they’re from, people call these shoes different names. The most popular name in the U.S. is “sneakers.” In England, they’re usually called “trainers.” Interestingly, it’s also popular to call them “tennis shoes,” even though most people don’t use them to play tennis! Other names are “gym shoes,” “jumpers,” and “running shoes.”

国によってこの写真の靴の呼び方が違います。アメリカ合衆国で一番良く言われるのが「スニーカー」です。イギリスでは「トレーナー」です。テニスで使わない人がほとんどなのに「テニスシューズ」という呼び方も一般的です。他には「ジムシューズ」「ジャンパー」「ランニングシューズ」などがあります。

Tagged with:
preload preload preload