4月 28

21005283.thmゴールデンウィークお休みのお知らせ

4月29日(水)~5月6日(水)の間はレッスン並びに受付業務はお休みです。

ブログもお休みとさせていただきます。どうぞよろしくお願いいたします。

Tagged with:
4月 25

okinawa_apr25“I’m happy to wait if you need a few more minutes to get ready.”

“It was no trouble. I’m glad to be able to help.”

You can use “happy” (or a synonym) with “to” to show that you don’t at all mind doing the action that follows. It can be another way to say “you’re welcome”, or a way to offer to do someone a favor.

「準備にもう数分かかるなら待っていても構いませんよ。」

「全然問題ないですよ。お役に立てて嬉しいです。」

「Happy」(または同意語)と「to」を使って、何かをしてあげることは全然かまわないことを示します。「どういたしまして」の代わりに使用したり、なにかを「してあげようか」と尋ねるときにも使えます。

 

Tagged with:
4月 22

apr22Administrative-Professionals-DayOnce called Secretary’s Day, Administrative Professionals Day is April 22 this year, and is celebrated in the U.S. and elsewhere in the world. Although it was originally created to attract potential employees to these positions when there was a shortage, nowadays appreciative bosses might give these employees an appropriate business-related gift or take them out to lunch.

以前 Secretary’s Day(秘書の日)と呼ばれていた Administrative Professionals Day(管理プロフェッショナルの日)は、今年は4月22日で、アメリカ合衆国を含む世界の様々な場所で祝われます。元々は不足していたポジションの従業員候補を集めるために作られましたが、現在は上司が感謝の気持ちをこめてプレゼントを贈ったり、昼ごはんをおごったりします。

Tagged with:
4月 18

okinawa_apr18“Is she still mad that I ate the cupcake she was saving? It isn’t as if I did it on purpose.”

“It isn’t as if” or “it’s not as if” is a rather sulky way to say that the words following it are not true. You could also use it sarcastically to say something that is true: “It’s not as if I’ve been waiting for you for an hour.”

「彼女がとっておいたカップケーキを食べたことでまだ怒っているのか?技とやったんじゃないのに。」

「It isn’t as if」又は「it’s not as if」はちょっと拗ねた態度で続ける言葉が本当ではないと言う表現です。皮肉に使って、続ける言葉が本当だと伝えることもできます:(一時間待たせられた時に)「一時間あなたを待っていた訳でもないし。」

Tagged with:
4月 15

apr15blackoutA blackout is an electrical power failure, and can last for seconds or several days. In Okinawa, when typhoons come, strong winds can damage power stations or power lines, causing homes or even entire cities to have blackouts. Interestingly, the term can also be used for when someone becomes unconscious and can’t remember what happened (usually after drinking alcohol)!

停電(blackout)は電気がなくなることで、数秒または数日間続くことがあります。沖縄では、台風が来ると強風で発電所や電線がダメージを受け、家々や町全体が停電します。面白いことに、気絶してなにがあったか思い出せないことにも(通常はアルコールを飲んだ後で)同じ単語を使います!

Tagged with:
4月 11

okinawa_apr11“The museum has statues as well as paintings.”

“We bought some souvenirs for our friends, and some candy for ourselves as well.”

“As well” is the same as “too” or “also”. It shows that something is in addition to something else.

「美術館には、絵の他に像もあります。」

「友達へのお土産と、自分のためにお菓子も買いました。」

「As well」は「too」や「also」と同じく、別の物を追加に~という意味があります。

Tagged with:
4月 08

apr8wayfarerOriginally created in the 1950s, then in style again in the 1980s, wayfarer glasses have become a hugely popular fashion trend once again. The modern style of this frame is usually plastic and features a trapezoidal shape, with metal studs at the temple arms. The company best known for selling this style of glasses and sunglasses is Ray Ban.

最初は1950代に作られて、1980代でまた流行った「ウェイフェラー・サングラス」は、今またブームになっています。現在のフレームはプラスチックの台形で、金属のスタッドがついています。このスタイルのメガネを売ることで一番知られている会社はレイバンです。

Tagged with:
4月 04

okinawa_apr4“I’m friends with the sister of the girl who married the cousin of my brother’s friend.”

You could say “my brother’s friend’s cousin” instead of “the cousin of my brother’s friend”, but it makes the listener wait a long time for the important information (cousin). You can’t say “the girl who married my brother’s friend’s cousin’s sister” because then the sister is married to the girl instead of the cousin. You must reverse the order and use “of” instead of an apostrophe and S.

「兄の友達のいとこと結婚した女性の姉妹と友達です。」

順番を変えることで「兄の友達のいとこ」をより短く言えますが、肝心なところ(いとこ)まで聞き手を待たせてしまいます。「兄の友達のいとこと結婚した女性」の順番を同じように変えてしまったら「姉妹」が「いとこ」ではなく「女性」と結婚してしまいます。普通のアポストロフィーとSとは逆の順番にして「of」を使う必要があります。

Tagged with:
4月 01

apr1sartorialThe word “sartorial” is a fancy way of saying something is related to clothing, tailoring or fashion. It’s an adjective, and often refers to one’s tastes or decisions regarding their clothes. For example: I don’t understand why he’s wearing a neon orange t-shirt with purple polka dots and dress shoes. I think that was a poor sartorial decision.

Sartorialという言葉は、服やファッションに関する事をしゃれた感じに言う言葉です。Sartorial は形容詞で、服の趣味や選択に使います。例えば「なんで彼は派手なオレンジにパープルの水玉のTシャツにファンシーな靴を履いているか理解できないよ。服の選択が悪いよ。」

Tagged with:
preload preload preload